朱冰贞、翁佳慧传统版《牡丹亭》首演
沈腾、马丽、艾伦、常远四位“麻花”前辈,带上家族新生后浪,同吃同住,开启前所未有的奇妙旅程。他们将打破次元,与前来做客的圈内好友一起,进入10个熟悉又沉浸的IP世界,开启“笑麻了,也闹麻了”的欢乐
中建六局交通公司:志愿服务添力 护航世界生物圈保护区大会
东湖评论:数字时代,谁来做电影的“文化伯乐”?
平安建设主题MV《平安三宝》在福建泉州首发
西安女儿李卿月:以铁三之勇铸家国之荣,展现代女性时代锋芒
Teenage twin sisters swap places and scheme to reunite their divorced parents
筑梦光明,启航新程:青岛钰森眼科医院开业
直播预告|8月28日,一起打卡第十五届中国—东北亚博览会
A massive earthquake strikes the United States, which destroys the West Coast and unleashes a massive flood that threatens to destroy the East Coast as well. If you're wondering about this film and why it's dubbed in Italian, then read the following comment from IMDb I have always wondered about the disappearance of Deluge. Why for so many years, seemingly since it's release in 1933, this film vanished from the face of the earth. After seeing it, courtesy of the efforts of Mr. Wade Williams Co., I'm still puzzled, but I have a theory. In 1933, the code was enacted that pretty much took care of sex and violence in Hollywood. While not an explicit film by any means, Deluge does deal fairly frankly with sexuality, lust and rape. I wonder if RKO discovered they had a film that they could not re-release, much like the fabled lost Warner Bros. comedy Convention City. It's a shame for, while it is a dated film, I find it quite unique and surprising for it's era and a fairly successful attempt to create something different in an era when films were already becoming cookie cutter by-products of the studio machine (not that many of those cookies aren't tasty, mind you). And even though the only available copy at this writing is dubbed into Italian, I don't find that a hinderance. An excellent job was done in subtitling the film, and much of the film is visual anyway.